PDFStampaE-mail

    Deliri padani

    Lettres italiennes

    Corrado Conforti

    Monaco, 12 febbraio 2012
    Chi se ne andasse in giro per le strade della vecchia Roma, scoprirebbe ogni tanto, sul muro di qualche antico edificio, delle altrettanto antiche edicole mariane circondate da piccole lapidi riportanti l'acronimo P.G.R. (per grazia ricevuta). Sotto alcune di tali immagini, prive di solito di valore artistico, compare a volte una lapide più grande che ricorda come, nell'anno di grazia 1796, quel ritratto della madre di Nostro Signore abbia a un tratto mosso gli occhi o, addirittura, lacrimato. La cosa non sorprenderà: è noto che Maria, non soltanto in Italia, ama di tanto in tanto mostrarsi e, a volte, addirittura rivolgersi a delle anime pure, solitamente dei bambini.

    Nessuno ignora le apparizioni di Lourdes e quelle ancora più straordinarie di Fatima, nelle quali ultime l'Immacolata consegnò ai tre pastorelli tre messaggi (chiamati “segreti” e progressivamente poi svelati) il secondo dei quali annunciava la seconda guerra mondiale e lamentava l'affermarsi, proprio in quei giorni del 1917, del comunismo in Russia.

     
    PDFStampaE-mail

    Il rito del "ricatto"

    Pippo Delbono debutta al Residenztheater di Monaco di Baviera

    Im Januar wurde im Residenztheater “Erpressung”, das neue Stück des italienischen Regisseurs Pippo Delbono, uraufgeführt. Zum ersten Mal hat Pippo Delbono mit einem deutschen Ensemble an einem Stadttheater gearbeitet. Aus dieser Erfahrung entstand ein Stück über deutsch-italienische Verhältnisse, historische Verantwortung und Erpressung.

    Laura Martegani

    Monaco, 21 gennaio 2012
    C’era ovviamente da aspettarselo che con il nuovo direttore artistico il Residenztheater avrebbe proposto novità in cartellone. Certo è che molti (la sottoscritta in primis) sono rimasti sorpresi nel leggere in programma la realizzazione di una nuova pièce da parte di Pippo Delbono,
    un registra teatrale e cinematografico pluripremiato in Italia ma praticamente sconosciuto in Germania.
    Pippo Delbono inizia la sua carriera negli anni ottanta con il primo spettacolo “Il tempo degli assassini”, dopo il quale incontra Pina Bausch, che lo invita a lavorare al Wuppertaler Tanztheater.

     
    PDFStampaE-mail

    Le notti bianche di Castellammare

    I tradizionali mercati del pesce del Golfo di Napoli

    Aale, Venusmuscheln und Riesengarnelen: Die Schätze des Meeres gibt es bei Neapels malerischen Weihnachtsmärkten und an der Küste.

    Nazzarena Barni-Fritsch

    Napoli, 18 gennaio 2012.
    Se parliamo di notti bianche riferite al periodo estivo, pensiamo automaticamente a quelle di San Pietroburgo. Se parliamo di notti bianche nel Sud Italia durante le festività natalizie, intendiamo le due notti precedenti la vigilia di Natale e quella di San Silvestro, dove nei mercati storici e rionali molti negozi di alimentari, di giocattoli, di regali, ma specialmente le pescherie, rimangono aperte in un fuori orario mai visto. In particolare le pescherie smerciano fino alle due, tre di notte, per affrontare la grande richiesta per i cenoni della vigilia. A Napoli è tradizione trascorrere la notte del 23 e quella del 30 dicembre non solo per provvedere agli acquisti, che si potrebbero anche fare nei soliti orari, ma perché tanto sfarzo di luci e di offerta ben vale una passeggiata

     
    PDFStampaE-mail

    Un'indagine senza colpevole

    Intervista a Francesco Fioretti, autore del romanzo storico "Il libro segreto di Dante"

    Der bekannte italienische Schriftsteller Francesco Fioretti gibt uns im Interview Hinweise zum Verständnis seines Bestsellers "Il libro segreto di Dante".

    Giulio Bailetti

    Monaco, 17 gennaio 2012.
    INTERVenti (IV): Prima di tutto, cosa ci fai qui a Monaco?
    Francesco Fioretti (FF): Mia moglie Sylvia è monacense, e io sono venuto qui a fare un dottorato di ricerca, naturalmente su Dante.

    IV: Veniamo al tuo primo romanzo, "Il libro segreto di Dante". Un libro che è uscito a maggio e che ha venduto, si dice, intorno alle centomila copie. Te lo aspettavi? E a cosa pensi sia dovuto tutto questo successo?
    FF: Non me lo aspettavo, e ancora mi chiedo se è vero. A volte penso che il successo sia dovuto fondamentalmente ad un equivoco: nel romanzo c’è la lettura di un codice segreto contenuto nella Divina Commedia che ha fatto pensare a Dan Brown, e l’editore, cui vanno riconosciuti un fiuto eccezionale e una grande capacità di capire i movimenti del mercato, ha puntato tutto su questo elemento, ha deciso lui titolo e copertina e con questo ha invaso le librerie. Benissimo: però il romanzo non è un thriller e con Dan Brown ha poco a che vedere, le recensioni su internet dei lettori di thriller classici sono un’unanime stroncatura. Ma è proprio grazie a tanto rumore che il libro ha trovato alla fine anche i lettori cui era destinato, il suo pubblico vero, ed è per questo forse che ha scalato le classifiche. Eppure, fosse stato presentato per quel che realmente è, avrebbe mai fatto tanto chiasso? Si sarebbe mai aperto una sua strada? Adesso che mi conviene, comincio a credere nel destino...

     
    PDFStampaE-mail

    Gli anni folli

    Grande interesse per la mostra ferrarese "Gli anni folli. La Parigi di Modigliani, Picasso e Dalì. 1918 – 1933"

    Zwischen 1918 und 1933 war Paris magischer Anziehuhungspunkt für Künstler aus Europa und Amerika. Eine Ausstellung in Ferrara ruft diese "Golden Twenties" in Paris mit Bildern von Modigliani, Dalì und Picasso wieder wach.

    Sasha Deiana

    Ferrara, 13 gennaio 2012.
    L’otto gennaio si è conclusa la mostra “Gli anni folli. La Parigi di Modigliani, Picasso e Dalì. 1918 – 1933” che ha avuto luogo nello splendido Palazzo dei Diamanti di Ferrara. Lo stabile in cui è stata allestita la mostra rappresenta di per sé un’opera d’arte rinascimentale esemplare: caratterizzato da una lavorazione muraria della facciata a punta di diamante, l’edificio venne costruito tra la fine del ‘400 e gli inizi del ‘500 con lo scopo di ospitare la famiglia ferrarese degli Este, prima, e dei marchesi Villa, poi.
    Tema centrale della mostra era la città di Parigi durante il quindicennio 1918-1933, e il fermento che allora la caratterizzava.

     
    PDFStampaE-mail

    Arte in Val di Sella

    Seit 1986 gehen in den Wäldern des Tales Gegenwartskunst und Natur eine ungewöhnliche Verbindung ein

    Borgo Valsugana è una località situata nella Valsugana. Da questa valle si dirama la Val di Sella, posta al di sotto delle montagne dell’Altopiano dei Sette Comuni, dal Monte Ortigara fino alla Cima di Vezzana: qui si tennero terribili combattimenti durante la Prima Guerra Mondiale. Nella Val di Sella alcuni artisti incominciarono a realizzare già nel 1986 opere d’arte utilizzando materiali naturali e lasciandole esposte nel bosco. Gli artisti fondarono poi una società “Arte Sella” che acquistò un’area di alcuni ettari presso una vecchia malga per mostrare le loro opere.  Una passeggiata di alcuni chilometri dal nome “Percorso Arte Natura” permette di visitare nel modo migliore questo sito unico.

    Ernst Haase

    Ofterschwang,13. Januar 2012.
    Wenn man von Trient durch das Valsugana an den Seen von Caldonazzo und Levico vorbei fährt bis Borgo Valsugana und von dort den Schildern in das Val di Sella folgt, stößt man nach einigen Kilometern auf einen Parkplatz mit einem Informationskiosk von Arte Sella. Dort beginnt ein "Percorso Arte Natura" entlang eines Forststräßchens. Die Gegend ist von großer landschaftlicher Schönheit, man befindet sich in einem Bergwald mit gemischtem Baumbestand, von dem bayerische Förster nur träumen können.

     
    PDFStampaE-mail

    Sulla nostra tavola c'è il pesce da... "non dimenticare"

    Interessanti iniziative turistico-gastronomico mirano a rilanciare il valore del pescato toscano nella cucina nazionale

    Die Region Toskana unterstützt eine interessante Initiative um die Fischerei diesen Gebietes im Schwung zu bringen.

    Nicoletta Curradi

    Firenze, 12 gennaio 2012.
    Il pescato toscano, considerato “di minor pregio”, è un prodotto fresco di provenienza locale, facile da reperire, di qualità e da sempre ingrediente fondamentale della dieta del pescatore e della sua famiglia per la bontà delle sue carni. Nonostante presenti caratteristiche morfologiche e nutrizionali che lo rendono adatto alla commercializzazione, viene spesso ributtato in mare a causa di errati miti culinari che lo rendono non appetibile per la maggior parte dei consumatori.

     
    PDFStampaE-mail

    La vera faccia della gente

    I social network stanno diventando sempre più popolari tra gli internauti

    Soziale Netzwerke werden auch in Italien immer beliebter. Aber immer mehr Menschen erliegen der Versuchung, sich im Internet glamouröser darzustellen, als sie sind Ein bisschen Vorsicht ist also angebracht - insbesondere bei Menschen, die sie gar nicht kennen.

    Marcello Tosetto

    Monaco, 12 gennaio 2012.
    Una ricerca degli ultimi mesi mostra che l'uso di tecnologie digitali tra gli adulti delle sedici nazioni più industrializzate del mondo sta crescendo in maniera vertiginosa. Gli internauti spenderebbero in media un terzo del loro tempo on line dedicandosi proprio alla creazione ed al mantenimento della propria rete di amicizie on line.

     
    PDFStampaE-mail

    Una telefonata tanto attesa

    L'incontro di Letteratura Spontanea del 9 dicembre 2011

    Giulio Bailetti

    Monaco, 11 dicembre 2011.
    Gli auspici erano favorevoli. Tante cose sembrano succedere per caso. Invece bisogna solo crederci. Se un’iniziativa ha un senso, questo prima o poi viene fuori. Infatti sta venendo fuori sempre di più. Eravamo in ventuno. No, questa volta non ho contato io. Ero troppo contento, per pensare a farlo. Però me lo hanno riferito e fa lo stesso
    Gli auspici erano favorevoli, dicevo. Il giorno prima avevo ricevuto la telefonata che aspettavo dall’inizio, da dodici anni, dall’inizio dei nostri incontri. Era la compagna di Francesco Fioretti, scrittore vero, in avanscoperta. Poi è venuto lui di persona al telefono.
    Gli ho spiegato, come mi veniva in quel momento, il senso dell’iniziativa: riunire in un cerchio più persone possibili e favorire un’atmosfera di sincerità e autenticità. Il tentativo è sempre quello di rompere la barriera tra l’erudizione e la rinuncia all’espressione più complessa, tra chi parla in un codice cifrato, adatto agli iniziati e chi parla troppo semplice e troppo poco, come mamma l’aveva un giorno fatto.

     
    PDFStampaE-mail

    Date a Cesare...

    Lettres Italiennes

    Corrado Conforti

    Monaco, 8 dicembre 2011.
    Chissà cosa faceva Caterina Solazzi nella sua tranquilla e certo a quei tempi noiosa Senigallia in quell'otto dicembre di esattamente 220 anni fa? Caterina, che aveva sposato il conte Girolamo Mastai Ferretti, era alla sua nona gravidanza, e, nella primavera dell'anno successivo, avrebbe partorito un bambino al quale sarebbero stati dati i nomi di Giovanni Maria Battista Pellegrino Isidoro; una volta diventato adulto, costui, per meriti (pochi) e demeriti (tanti), sarebbe poi passato alla storia.

    Nato il 13 maggio del 1792, Giovanni Maria era stato certo concepito nell'agosto precedente. Concepito, come tutti noi, nel peccato originale trasmessogli, almeno secondo Agostino d'Ippona, attraverso la concupiscenza dei genitori; e tuttavia dai medesimi da quel peccato mondato, grazie al battesimo ricevuto, nello stesso giorno della sua nascita, nel duomo della città natale.

     
    PDFStampaE-mail

    “Il berretto a sonagli”

    Il gruppo teatrale "I-Talia" esordisce a Monaco con Pirandello

    Die Theatergruppe "I-Talia" wurde kürzlich in München gegründet und feierte im Gasteig einen ersten großen Erfolg mit einem Stück von Luigi Pirandello. Weitere Aufführungen sind für Februar geplant.

    Paola Gambaro

    Monaco, Gasteig, 20 novembre, ore 18.
    La sala “Blackbox” è gremita, i posti sono esauriti ed il pubblico attende con ansia l’apertura del sipario. Va in scena “Il berretto a sonagli”, una commedia in due atti di Luigi Pirandello. È la prima rappresentazione del nuovo gruppo “I-Talia”costituito da attori amatoriali di nazionalità italiana.

    Suona l’ultima campanella, finalmente si abbassano le luci ed ha inizio lo spettacolo.

     
    PDFStampaE-mail

    Venti Regioni un solo Paese

    Anche quest'anno grande successo di pubblico alla tradizionale serata della DIG

    "Zwanzig Regionen, ein einziges Land": Die DIG, Deutsch-Italienische Gesellschaft Germering feiert den 150. Jahrestag der italienischen Einheit mit einem traditionellen musikalischen Abend.

    Gianni Minelli

    Germering, 26 novembre 2011
    Bruno Diazzi, di nuovo alla guida della DIG, Deutsch-Italienische Gesellschaft Germering, ha organizzato quest'anno a Germering "Venti Regioni un solo Paese", una grande manifestazione in occasione del 150esimo dell'Unità d'Italia. Per l'occasione il Presidente Diazzi ha ricevuto dalle Regioni italiane una bandiera e dal presidente Giorgio Napolitano personalmente un tricolore con dedica. Dalla regione di Diazzi, l'Emilia Romagna, è stata addirittura donata una copia della prima bandiera storica nazionale.

     
    PDFStampaE-mail

    Incontri ed emozioni ad Ottobre Africano

    Il festival interculturale di Parma è giunto alla nona edizione

    Nicht nur wegen des Verdi-Festivals oder der "Occupy"-Demonstrationen ist Parma im Blickpunkt der Medien. Auch diesen Herbst hat das interkulturelle Festival "Ottobre Africano" das Publikum begeistert. Nur der Wille, die Kreativität und das Talent des internationalen Organisationsteams haben das Festival auch in der neunten Ausgabe so erfolgreich werden lassen. Der Fernsehsender Rai 2 berichtete gleich mehrmals live.  

    Daniela Ghidini

    Parma, 20 novembre 2011.
    Si è conclusa da poche settimane la IX edizione di “Ottobre Africano”, festival di cultura e arte africana organizzato con successo a Parma da un’équipe ormai ben collaudata, coordinata da Cleophas Adrien Dioma, direttore artistico. La manifestazione ha avuto luogo dal 4 al 29 ottobre, una vera maratona di incontri, pochissimi i giorni di pausa, moltissimi invece quelli con più di un evento. Un programma ricchissimo e vario a interpretazione di un’idea di cultura che abbraccia quasi ogni ambito di espressione umana, dunque conferenze e convegni, presentazioni di libri,

     
    PDFStampaE-mail

    Il valore del cibo

    Per favore, non ci toccate la ciotola!

    Die beängstigende Wirtschaftskrise scheint den Italienern den Appetit ganz und gar nicht zu verderben. Ausgefallene Kochsendungen haben großen Erfolg, bekannte Chefköche werden vergöttert, gesunde und qualitativ hochwertige Speisen werden bevorzugt, die Empfehlungen der Slow Food Bewegung werden aufmerksam verfolgt. Viele italienische Männer fühlen sich in der Küche einfach wohl und darauf sind sie stolz.

    Nazzarena Barni-Fritsch

    Roma, 25 novembre 2011
    Cosa alimenta il proliferare, nei palinsesti di tutti i canali televisivi dei paesi occidentali, di trasmissioniche hanno come tema il cibo, la sua preparazione, le cene a sfida o i consigli dei piccoli e grandi chef?

    Se vent’anni fa presentare come fidanzato in famiglia un "cuochino"

     
    PDFStampaE-mail

    Grazie, signor Presidente

    Il nuovo governo è un grande risultato, merito di Giorgio Napolitano

    Italiens Staatspräsident Giorgio Napolitano hat eine politische Wende herbei geführt, die hoffentlich Italien und letztlich ganz Europa vor dem Kollaps bewahrt.

    Pasquale Episcopo

    Monaco, 16 novembre 2011.
    Tira un’aria nuova a Roma e sull’Italia intera. Un’aria fresca e pulita che ci auguriamo possa soffiare a lungo. Sono le 17.19 ed è nato un nuovo governo, assai diverso dai precedenti: i suoi membri non sono dei politici, ma solo ed esclusivamente dei “tecnici” a cominciare dal nuovo premier, nonché ministro dell’Economia, il prof. Mario Monti. Soltanto quattro giorni fa era ancora in carica il governo Berlusconi e Monti era praticamente uno sconosciuto, nonostante in passato sia stato membro della Commissione Europea.

    In pochi giorni è avvenuto ciò che molti ormai disperavano potesse avvenire. Un piccolo miracolo, cominciato con la nomina del prof. Monti a senatore a vita. Ma i miracoli in politica avvengono assai di rado e dietro ogni mutamento radicale c’è sempre l’operato dell’uomo. Il grande regista di questa trasformazione, tanto straordinaria quanto repentina, è stata ed è la personalità politica più alta e rappresentativa del nostro Paese, il Presidente della Repubblica, nella persona di Giorgio Napolitano.

     
    PDFStampaE-mail

    Le cravatte del devoto

    Lettres italiennes

    Corrado Conforti

    Monaco, 8 novembre 2011.
    Nomen omen dicevano i latini, a significare che spesso un nome contiene un destino. Il passato italiano offre non pochi esempi di questo curioso fenomeno (da Giovanni Fontana, che disegnò il “Fontanone” dell'Acqua Paola a Roma, a Antonio da Ponte, che eresse il Ponte di Rialto a Venezia). Il presente ne offre almeno uno con Paolo Bonaiuti, portavoce del Presidente del Consiglio.

    Qui andrebbe forse aperta una parentesi contenente qualche considerazione su questo strano lavoro che consiste nel parlare al posto di un altro, esprimendo dunque non le proprie opinioni,

     
    PDFStampaE-mail

    “PUNTO DI VISTA 99”

    Il respiro dell’Aquila, il suo cuore e il suo coraggio… la voglia e la necessità di recuperarne l’essenza e… continuare il volo… Tutto questo nel CD “Punto Di Vista 99”,  13 Brani del Gruppo Vocale e Strumentale “Concentus Serafino Aquilano” diretto dal Maestro Manlio Fabrizi. Il CD viene messo in palio nel nostro quiz a premi

    Nausicaa Spinosa

    Mix di sonorità e testi che spaziano tra movimentate tessiture e trasportano in una dimensione meno superficiale di quella in cui siamo immersi quotidianamente.

    Tastiere, flauto traverso, contrabbasso e voci creano invitanti e coinvolgenti situazioni dove il dialogo con una batteria ricercata, mai pesante, ma decisa e presente si intreccia e diventa  racconto indefinito.

    Suono lirico ed elevato, brani di delicata intelligenza e atmosfere che si espandono dentro

     
    PDFStampaE-mail

    L'M10 di Berlino

    Impressioni di viaggio sul tram della linea Nordbahnof - Warschauer Strasse

    Berlin, europäische Metropole, erlebt und beschrieben von einem überraschten italienischen Fahrgast -von seinem Sitzplatz in der Straßenbahnlinie M10 aus.

    Sasha Deiana

    Berlino, 5 novembre 2011.
    Ad allietare le mie mattinate nei giorni feriali, in una città inesorabilmente grigia come Berlino, è sicuramente il viaggio in tram che da Paul-Heyes Strasse mi porta al capolinea della S-Bahn (la rete ferroviaria "cittadina", ndr). Il tram che ricopre questo tragitto è l’M10 che da Nordbahnof percorre buona parte della vecchia Berlino Est per raggiungere la famosa Warschauer Strasse, nota per i resti del Muro rimasti intatti e splendidamente decorati da giovani e creativi artisti di strada.
    L’M10 è un tram elettrico di nuova generazione, su cui più di qualcuno ha già speso qualche riga: forse per la sua puntualità o per le fermate “strategiche” che tocca, o semplicemente perché

     
    PDFStampaE-mail

    I "Giramondo della vita" sulla rotta Italia - Germania

    Di corsa nei cinque continenti per aiutare le persone meno fortunate

    Seit 18 Jahren sind Volontäre des „Nucleo Operativo di Protezione Civile Logistica dei Trapianti“ überall auf  der Welt unterwegs,  um menschliche Organe für Transplantationen auszuliefern. Ihr Kampf ist ein Wettlauf gegen die Zeit. Bei Menschen, die am Flughafen in Frankfurt oder auf den  Straßen von München, Ulm oder Dresden  mit einen kleinem weißen Kühlschrank herumlaufen, handelt es sich nicht etwa  um Italiener, die wie üblich zu spät dran sind, sondern eventuell um Personen, die gerade ein Leben retten. Ein Interview mit dem Direktor der toskanischen Organisation, Massimo Pieraccini.

    Nadia Fondelli

    Firenze, 3 novembre 2011.
    Quando parliamo d’Italia, ma soprattutto di Toscana nel mondo, è facile farsi venire alla mente esempi virtuosi nel nome dell’arte e anche dell’imprenditoria. Da secoli il genio toscano è stato esportato con il nome di personaggi leggendari. Partendo da lontano, come non citare Dante Alighieri, Giovanni Boccaccio, Giotto da Bondone, Filippo Brunelleschi, Leonardo da Vinci e Michelangelo Buonarroti? Oppure Gucci, Roberto Cavalli ed Ermanno Scervino, per rimanere all’imprenditoria della moda. Il saper fare italiano è però all’avanguardia anche in altri settori poco

     
    PDFStampaE-mail

    Coccole d'autunno a Tirrenia

    Il centro termale di Tirrenia: relax tra natura e cultura

    Was gibt es schöneres als ein langes Herbstwochenende in der Toskana? In der Provinz von Pisa, nicht weit weg von Lucca und Livorno, bietet der Badeort Tirrenia jede Menge Erholung für Körper und Geist.

    Nicoletta CurradiGreenparkresort

    Firenze, 29 ottobre 2011
    In un delizioso angolo della costa toscana in provincia di Pisa sorge Tirrenia, con la sua propaggine meridionale detta Calabrone.
    Distese e dune di sabbia fine sono lambite dall’azzurro mar Tirreno, la grande pineta secolare di San Rossore nell’immediato entroterra, la notevole vicinanza a mete turistiche di grande richiamo come Pisa con la Piazza dei Miracoli, il porto di Livorno, Lucca con le mura ed il Duomo fanno di questo luogo la destinazione ideale per una splendida vacanza soprattutto per chi ha bisogno di rigenerare il corpo e lo spirito.

     
    PDFStampaE-mail

    Baco da seta, addio!

    Visita al Filatoio Rosso di Caraglio, la fabbrica da seta più antica d'europa. Oggi a rischio chisura

    Nicht alle Raupen werden zu Schmetterlingen. Bei Filatoio Rosso di Caraglio wusste man dies sehr gut, denn genau in dieser piemontesichen Seidenfabrik wurde im 17. und 18. Jahrhundert eine der besten Seidensorten Europas produziert. Die Seidenraupen spannen dort ihren berühmten Faden, der nach einer feinen und akkuraten Bearbeitung zu wertvoller Seide wurde. Im Jahr 2011 könnte der historischen Fabrik nun aufgrund der Wirtschaftskrise das Aus drohen.

    Nicoletta Curradi

    Firenze, 22 ottobre 2011.
    Il Filatoio Rosso di Caraglio è davvero la "fabbrica da seta" più antica d'Europa ed è un caso unico nell'ambito produttivo seicentesco del Piemonte. L'edificio attuale è stato costruito in soli due anni, dal 1676 al 1678, da Giovanni Girolamo Galleani, imprenditore torinese figlio di Giovanni Francesco, che qualche anno prima aveva introdotto in Piemonte il torcitoio circolare ad energia idraulica e diretto la costruzione a Venaria della prima fabbrica, comprendente nello stesso edificio la filanda per la trattura e il filatoio per la torcitura della seta. Per capire quanto fosse importante la lavorazione della seta basti pensare a Leonardo da Vinci che, con le sue invenzioni, contribuì a migliorare l'efficienza dei torcitoi. L'aspetto è quello di una dimora fortificata, dalle torri imponenti, che avevano una funzione estetica e non difensiva, ed ospitava al suo interno i "fornelletti" per la trattura e i "mulini da seta" per la torcitura del filato, esportato poi in tutta Europa.

     
    PDFStampaE-mail

    Un poeta cosmopolita

    Intervista a Pancrazio La Spina, geometra, traduttore, insegnante e poeta moderno

    Pancrazio La Spina aus dem sizilianischen Giardini Naxos ist studierter Vermessungstechniker und kam in den 1960ern nach Deutschland. Sein Leben zwischen den Kulturen, die Liebe zur neuen und das Heimweh nach der alten Heimat hielt er nach und nach in Gedichten fest.

    Simona Morani

    Monaco di Baviera, 20 ottobre 2011.
    Pancrazio La Spina lascia la mediterranea Giardini Naxos poco dopo aver conseguito il diploma di geometra, ottenuto a Messina con non poca fatica, come lui confessa, più che altro per far contenta la famiglia. Per indole, infatti, si sentiva più portato per le lettere. Si vede quindi arrivare prima in una nebbiosa Milano poi, nel gennaio del 1966, a Garmisch-Partenkirchen, che l’accoglie con un paesaggio innevato da cartolina illustrata, e infine a Monaco. In quegli anni percorre in lungo e in largo la Baviera, impiegato come geometra in rilevamenti topografici per tratti di autostrade in progetto. Dopo un breve intermezzo in Italia ritorna a Monaco con impieghi in imprese di costruzioni e all’Agip. Nulla che facesse pensare allora ad un desiderio scaturito più avanti, o forse solo accantonato per anni: quello di scrivere poesie.

     
    PDFStampaE-mail

    L'arte di fare la guerra

    Il guerriero di Capestrano messo in scena da Mimmo Paladino

    Licht- und Schattenspiele heben das Besondere der Grabstatue "Krieger von Capestrano" hervor:
    Mit diesem Prunkstück präsentiert sich die neue Ausstellung des bedeutenden Vertreters der Transavantgarde-Bewegung Mimmo Paladino im Archäologischen Nationalmuseum in den Abruzzen.

    Concetta Martuccio

    Monaco di Baviera, 10 ottobre 2011.
    Una nuova sala del Museo archeologico nazionale d’Abruzzo a Chieti è stata di recente allestita dall'artista sannita Mimmo Paladino per ospitare la statua del guerriero di Capestrano. Opera scultorea unica nel suo genere, al di fuori della tradizione greca e romana, rappresenta anche una testimonianza delle eccellenti qualità artigiane dei popoli italici. Gentes fortissimae Italiae - come citava Plinio - erano le bellicose tribù che abitavano l’Italia fino alla conquista romana e che includevano i Piceni, cui apparteneva il guerriero, i Vestini, i Marrucini, i Sanniti e altri. L'opera dalle dimensioni imponenti impressiona, oltre che per il valore artistico in sé, per il mistero che l’avvolge. Le armi di offesa e difesa indossate fanno pensare a un guerriero, ma il copricapo, la corporatura massiccia ed una probabile maschera sul viso suggeriscono piuttosto un capo tribù di rango elevato, venerato come un semidio.

     
    PDFStampaE-mail

    In Val Pusteria per il 1° Charity Cup di golf

    Im August 2011 hat das erste Charity Cup "Much Mair e Franz Klammer Invitational“ in Riscone stattgefunden. Die zwei ehemaligen Ski-Champions haben Ihre Freunde aus der Sportwelt zu einem Golf-Wohltätigkeitturnier eingeladen.

    Nicoletta Curradi

    Firenze, 8 ottobre 2011.
    Riscone è un paese situato a circa due chilometri dalla città di Brunico, in Val Pusteria (Alto Adige) ed ospita la stazione a valle degli impianti di risalita per il centro sciistico di Plan de Corones. La cabinovia è aperta anche in estate ed offre un punto di partenza ideale per escursioni sul Plan de Corones da dove si gode un bellissimo panorama a 360º. Nella zona sportiva di Riscone si possono praticare diverse discipline sportive, dall'equitazione al golf, dal tennis al calcio, dal nuoto nella piscina coperta "Cron4" alla ginnastica nei fitness center.
    La località deve il suo nome al mitico castello di "Rischon" e viene citato nei documenti quale centro abitato a partire dal 1020. Per 400 anni i nobili signori di Rischon ebbero sede nella residenza Angerburg, tuttora esistente.

    Lo scorso agosto a Riscone si è tenuta la prima edizione del torneo "Much Mair e Franz Klammer Invitational“, la Charity Cup in cui i due grandi vecchi campioni dello sci hanno invitato i loro amici del mondo sportivo per raccogliere quanto più denaro possibile da devolvere in beneficenza.

    Il gruppo degli iscritti al torneo, composto da atleti famosi, sponsor e golfisti entusiasti, da Costantino Rocca a Christian Ghedina, ha preso parte ad un programma impegnativo per tutto il weekend.

     
    PDFStampaE-mail

    Tuscany Walking

    Per scoprire la Toscana a ritmo lento

    Die sieben Perlen am Halse der Venus: Kaum beginnt der Herbst enthüllen die sieben Inseln des toskanischen Archipels ihre Geheimnisse und zeigen ihre wahre Schönheit.

    Nadia Fondelli

    Firenze, 5 ottobre 2011.
    Chiusi gli ombrelloni e riposte le sdraio della stagione estiva volta ormai alla fine, la Toscana si svela autentica ai suoi amanti in quest’autunno in cui ritorna - dopo il successo della primavera - il ricco programma del Tuscany Walking, il festival del camminare alla scoperta dei tanti parchi naturali sparsi ovunque da nord a sud nella regione.

    "Il modo migliore per scoprire il mondo è a piedi" ripete sempre una guida ambientale con cui talvolta mi avventuro alla scoperta dei colori e dei sapori più belli di un territorio che non finisce mai di stupire.
    Quanto ha ragione! Solo a piedi, sentendo il respiro dei propri passi si possono percorrere i sentieri del passato, scoprire architetture celate alla vista delle strisce d'asfalto, attraversare antichi ponti romani, svelare borghi immobili da secoli annidati fra la natura.

    Sei parchi protetti, dicevamo, in Toscana da poter vivere anche attraverso moltissimi eventi ed escursioni creati ad hoc per Tuscany Walking.

    Il programma autunnale prevede da adesso fino ai primi giorni di novembre escursioni nel Parco delle Alpi Apuane, in quello di Migliarino-Massacciuccoli-San Rossore, in quello della Val di Cornia e in quello dell'Arcipelago Toscano.

     
    PDFStampaE-mail

    Omnia Romae venalia sunt

    La storia si ripete tristemente e gli scandali della politica ne sono l’amara conferma

    Der lateinische Titel heißt übersetzt „In Rom ist alles verkäuflich“ und bezieht sich auf Ereignisse von vor 2100 Jahren. Dieser Satz scheint nach den neuesten Vorfällen wieder sehr aktuell zu sein.

    Pasquale Episcopo

    Monaco di Baviera, 23 settembre 2011.
    Quand’ero piccolo amavo la storia, quella con la esse maiuscola. La leggevo con interesse nei libri di scuola, ma soprattutto nell’enciclopedia dei ragazzi “Il Tesoro”, che un bel giorno fece la sua apparizione in casa. Avevo più o meno dieci anni e in quegli otto pesanti volumi avrei trovato di che soddisfare la mia curiosità e anche, permettetemelo, la mia sete di sapere. Allora non c’era internet (che bello!) e la TV in bianco e nero aveva due soli programmi e trasmissioni razionate. Anche i giocattoli erano scarsi. Così quegli otto libroni diventarono per me degli amici generosi, discreti e fedeli. Volentieri trascorrevo le ore sfogliando quelle pagine, fantasticando e imparando al tempo stesso. Così appresi eventi e vicende, personaggi e nomi, luoghi e date della storia delle grandi civiltà.

     
    PDFStampaE-mail

    Ansia da scuola

    Il nostro farmacista ci dà semplici ma utilissimi consigli per capire meglio il problema e per comportarci nella maniera più adeguata quando il nostro bambino la mattina fa i capricci o ha mal di pancia perché ha paura di andare a scuola

    Immer häufiger kommt es vor, dass Kinder Angst haben, in die Schule zu gehen. Hinweise auf solche Ängste sind morgendliches Bauchweh und Übelkeit. Unser Apotheker gibt uns hierfür einfache und nützliche Ratschläge.

    Francesco Spanò

    Avio, 16 settembre 2011.
    Si intende per "paura della scuola" quella situazione di ansia e disagio che colpisce alcuni bambini quando è il momento di recarsi alla scuola materna o alle elementari. Il problema si manifesta prevalentemente al mattino ed è caratterizzato da vaghi disturbi tipo nausea, mal di pancia, mal di testa, ma anche febbricola, mal d’orecchie e dolori generici alle ossa.Il bambino con "l’ansia da scuola" anche quando è in classe piange, vuole la mamma o pretende di essere riportato a casa e spesso tutti i disturbi svaniscono nel fine settimana o durante le vacanze.


    Come si manifesta:

    L’ansia da scuola si manifesta quasi sempre al momento del primo impatto con la vita di collettività, cioè a tre anni, alcuni bambini però hanno la stessa reazione a sei anni, all’inizio delle elementari. In molti casi il rifiuto per la scuola si presenta dopo un primo periodo di accettazione del nuovo stato quando, esaurita l’iniziale fase di entusiasmo, il bambino capisce di dovere rimanere lontano da casa e dai genitori per buona parte della giornata.

     
    PDFStampaE-mail

    Agriturismo
    Reisen in das Innere von Italien

    In Italia quando si parla di "agriturismo" non s'intende per forza "fare le ferie in fattoria", dove i bambini di città provano a cavalcare i muli, scoprono che il pollo è un animale e si abituano all'odore di stalla. L'italiano medio associa questo termine più al significato "gastronomico". I soliti italiani… - penserete voi - … altro che spirito ecologico e ritorno alle origini… finiscono sempre con le gambe sotto al tavolo!
    Piacevolmente sorpreso, Ernst, il nostro esperto di cucina, ci racconta le sue esperienze avute in Italia soggiornando in diverse aziende agrituristiche. Un fenomeno tutto italiano, dov' è possibile recuperare quella cultura gastronomica e familiare che in molti altri aspetti risulta ormai dimenticata.

    Ernesto Haase, Amateurkoch und Slow Food Mitglied

    Ofterschwang, 6. August 2011
    Wollten Sie auch schon im Mai oder Ende September im Bel Paese Urlaub machen und standen vor verschlossenen Hotels an einem verlassenen Lungomare? Hatten Sie auch schon Halbpension gebucht und vermissten regionale Spezialitäten auf der Speisekarte? Wurden Sie auch schon das Gefühl nicht los, dass Sie zwar viel Land sehen, aber nur mit wenigen Leuten sprechen?

     
    PDFStampaE-mail

    Asfalto e politica

    Autostrade, tangenti e inquinamento ambientale: così l'Italia resta indietro

    Obwohl die Straßen in Italien chronisch verstopft sind, funktioniert das System der Bahn nur kaum. U-Bahnlinien existieren praktisch nirgendwo. Unsere Politiker lassen sich lieber weiterhin von den großzügigen Spenden der Automobilindustrie beeinflussen – mit verheerenden Folgen für Mensch, Landschaft und Natur.

    Franco Casadidio

    Monaco, 31 luglio 2011
    Due passi indietro. Sono quelli che Filippo Penati, presidente del Consiglio Regionale lombardo ed ex presidente della Provincia di Milano, ha deciso di fare a seguito dell’inchiesta che lo vede coinvolto in un presunto giro di tangenti. La vicenda risale agli anni in cui Penati, figura di primo piano del PD (Partito Democratico ndr) nazionale e per diverso tempo braccio destro del segretario Pierluigi Bersani, ha ricoperto il ruolo di presidente della provincia meneghina e ipotizza un vorticoso giro di tangenti milionarie pagate da alcuni imprenditori per assicurarsi la vittoria nelle gare d’appalto indette dall’Ente locale, tutto in perfetto stile “prima Repubblica”.

     
    PDFStampaE-mail

    Eine Geste der Versöhnung

    67 anni dopo la strage nazista di Falzano un gesto di conciliazione: una delegazione di Ottobrunn in visita a Cortona. L'autore de "Il Falegname di Ottobrunn", il dossier sulla strage, che verrà presto pubblicato, ci aggiorna sulle conseguenze del processo concluso con la condanna dell’ufficiale nazista che ne è considerato responsabile.

    67 Jahre nach dem Massaker von Falzano di Cortona, besucht eine Delegation aus Ottobrunn als Geste der Versöhnung den Ort des Verbrechens. Denn aus Ottobrunn stammte Josef Scheunberger, der 2009 wegen dieser Kriegsverbrechen verurteilt worden war. Der Autor erzählt welche Folgen dieser Prozess für Deutsche und Italiener hatte.

    Alessandro Eugeni

    Monaco, 25 maggio 2011
    Josef Scheungraber fu comandante della 1a compagnia del Battaglione 818 dei Gebirgsjäger (Alpini ndr), un reparto della Deutsche Wehrmacht (Forze armate ndr) altamente specializzato nelle opere di riparazione e demolizione dei ponti e nella posa di mine per la realizzazione dei campi minati. Nel 1944 il reparto è attestato nella zona di Cortona dove, durante la ritirata, era impegnato a
    proteggere le truppe tedesche dall'avanzata degli Alleati.

     
    PDFStampaE-mail

    Malika Ayane a Monaco di Baviera

    Incontro con la famosa cantante italiana durante la sua tournée in Germania

    Durch ihren Erfolg beim „Festival di Sanremo“ in den Jahren 2009 und 2010 ist Malika in Italien als Sängerin schon sehr bekannt. Während ihrer ersten Deutschland-Tournee wurde sie von INTERVenti interviewet.

    Daniela GhidiniMalika Ayane

    Monaco di Baviera, 22 febbraio 2011
    Un arabesco di fiori rosso-arancio fa capolino da una maliziosa apertura del vestito oro, colore che mette in risalto l'incarnato leggermente ambrato della pelle.
    Malika Ayane si presenta così, di spalle, elegantissima e sensuale col nuovo tatuaggio sulla schiena, il capo di lato, la mano all'asta del microfono.

    Lo sguardo ammiccante cerca da subito il contatto con quel pubblico che nella Freiheiz di Monaco la accoglie forse non numerosissimo ma caloroso.
    Lei conduce la serata parlando italiano (e anche un tedesco forse basilare, ma praticamente perfetto) attraverso i brani che l'hanno resa famosa, da Soulwaver a Feeling better, Come le foglie, La prima cosa bella, e molti altri, anche dal suo ultimo CD “Grovigli”.

       
    © 2012 - INTERVenti-Verlag Tutti i diritti riservati